PATENT TRANSLATION

patent is a statutory document certifying the intellectual property of the owner, allowing him the exclusive right to make, use, or sell an invention.

Patent translation is the specialised task of converting such documents into other languages.

Being scientific in nature, patent translation requires particular terminology and highly specialised skill.  Like for all other specialised fields of translation, translators for patent translation are carefully selected based on their specialty and expertise in the specific field and subject such as medical, pharmaceutical,mechanical, chemical, or method patent.

Patent translation is a demanding and responsible line of work. Multiple rounds of review are essential to ensure an accurate translation.We offer the entire gamut of patent translation services, be it claims, description or drawings, orlegal matters in patent disputes. Our patent translation experts understand the importance of accuracy and confidentiality.

The Importance of Patent Translation

Patent translation is useful for two fundamental reasons:

  1. to file and gain recognition in foreign countries;
  2. to glean information from foreign patents.

 

  1. Patent Translation for Filing

In order to get patent rights in other countries, one needs to submit timely and accurate legal translations of the patents. Large amount of investment in research and development rides on filings in foreign lands, as return on investments are multiplied with as many patents one can file. With patent translations, we are able to bridge the linguistic and national barriers.

  1. Patent Translation for gathering Information

Very often, research organisations may need translations of patents or sections of the same for reference and information collection. An informational translation, which focuses less on the word-for-word and phrase-for-phrase congruence of the translation with the source, — is useful.Information translation act as summarization and extraction of the gist of the documents and are useful in reducing cost to the customer as the length of the text translated is shorter.

Need for Accuracy

Since the translations have statutory and legal significance, there is little room for error. Translations are required to be accurate and require careful reviews at multiple levels. Patents provide legal protection to the enterprise’s intellectual property, hence the need for such translation cannot be overemphasized.

Risks in Patent Translation

Like all translations, there are certain pitfalls and challenges in patent translation. It is not easy to convey the meaning of the text while still maintaining exact lexical equivalence.

Patent translation presents a few risks if not done correctly.

  • misinterpretation of patent’s meaning and scope;
  • ambiguity caused by multiple meanings
  • legal implication and fear of infringement

 

                                                   

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *